Kung nais mong malaman ang alpabeto sa Pranses, tiyak na dahil ang iyong guro o kurso sa Pransya ay palaging nagpapasya na ituro ito sa simula. Pero para saan? Maraming magagandang dahilan upang malaman ang alpabetong Pranses, tulad ng makikita mo sa artikulong ito. Ngunit maraming mga mabubuting dahilan din upang hindi ito alamin, o hindi man lamang gawin itong unang bagay na sinubukan mong master sa wika ni Napoleon.
Ang alpabeto ay madalas na itinuturing na pundasyon ng isang wika, at maraming mga kurso sa pag-aaral ng wikang banyaga ang nagpasimula sa mga mag-aaral sa ganitong paraan. Ang tunay na pag-aaral ng alpabeto ay maaaring maging kapaki-pakinabang, ngunit hindi ito makakatulong sa iyong makipag-usap o palawakin ang iyong bokabularyo.
Hindi ito nangangahulugan na dapat mong balewalain ito, nangangahulugan lamang ito na dapat mong bigyan ito ng kahalagahan na totoong nararapat. Iyon ang dahilan kung bakit dito kami naniniwala na ang alpabeto ay dapat magsimulang mag-aral sa sandaling mayroon kang pangunahing kaalaman sa pang-araw-araw na bokabularyo, conjugations, atbp.
Paano isulat ang alpabeto sa Pranses
Bago simulan, ito ang dapat mong malaman tungkol sa alpabetong Pranses: kung ikaw ay isang katutubong nagsasalita ng wikang Espanyol, wala kang anumang problema, kung gayon Ang mga Pranses at Espanyol ay nagbabahagi ng magkatulad na mga titik at maging ang wikang Espanyol ay kasama ang รฑ na wala sa ating mga kapit-bahay. Ang nag-iisa lamang na nagbabago ay ang mga pagkakaiba-iba ng mga titik na iyon at ang bigkas ng mga ito.
Una sa lahat, tulad ng karamihan sa mga wikang Kanluranin, ang bawat titik na Pranses ay maaaring malaki o maliit na titik.
Siyempre, maraming mga titik na Pranses din ang may mga variant - idinagdag ang mga accent o iba pang mga simbolo na (karaniwang) nakakaapekto sa kanilang pagbigkas. Hindi kasama ang mga ito sa pangunahing alpabetong Pranses, ngunit mahalaga na kilala ang mga ito, kaya isinama namin ang mga ito sa listahan na makikita mo sa ibaba.
Mayroong isang bagay na dapat tandaan: nagsama kami ng mga maliliit na titik na may accent, sapagkat iyon ang kadalasang ginagamit nila. Opisyal, tama na gumamit ng isang tuldik sa isang liham sa parehong maliit at maliit na titik; gayunpaman, sa araw-araw na Pranses, maraming tao ang tinanggal ang tuldik sa malaking titik. Bago makita kung paano binibigkas ang iba't ibang mga titik ng alpabeto sa Pranses, isang imahe nito na may isang halimbawa para sa bawat titik at ang pagbigkas nito:
At ngayon, nang walang karagdagang pagtatalo ...
Paano bigkasin ang alpabeto sa Pranses
Ngayon ay makikita natin kung paano ang bawat titik na bumubuo sa alpabetong Pranses ay binibigkas nang mas malalim, pati na rin ang iba't ibang mga pagkakaiba-iba na mayroon ito.
A
Mga pagkakaiba-iba:
ร - Maaaring matagpuan sa mga salitang tulad voilร , kung saan ipinapahiwatig nito binibigyang diin ang tunog ng liham.
- Natagpuan sa gitna ng maraming mga salitang Pranses, kabilang ang mangarap ng gising. Bagaman ang tunog ng salita ay hindi palaging nagbabago, ang kumbinasyon ng liham at tuldik na ito ay isang bakas ng nakaraan.
B
C
Tulad ng sa wikang Ingles, ang tunog ng c maaari itong mag-iba depende sa sulat na sumusunod. Kung susundan ito ng a e, io y, sa pangkalahatan ito ay magiging tunog tulad ng isang malambot na s, tulad ng sa salita mahal Kung susundan ito ng isang h, tulad ng salitang chat, magkakaroon ito ng tunog na katulad sa sh.
Mga pagkakaiba-iba:
รง - Ang tanyag na cedilla ay isang paraan na ang c kumuha ng malambot na tunog anuman ang titik na sumusunod dito - tulad ng sa salita Pranses.
D
E
Mga pagkakaiba-iba:
รฉ - Maaaring magpahiwatig ng isang partikular na pagbigkas, o ang dating participle o pang-uri na form ng isang pandiwa. Halimbawa, รฉtรฉ.
รจ - Nagsasaad ng isang partikular na pagbigkas, tulad ng sa salita cream
รซ - Nangangahulugan ito na ang liham na ito ay dapat na binibigkas bukod sa mga nakapaligid dito, tulad ng sa salita Pasko.
F
G
Ang tunog na ginawa ng g maaari itong mag-iba depende sa sulat na sumusunod. Kung susundan ito ng a e, i o y, sa pangkalahatan ay magiging tunog ng a malambot g, tulad ng sa salita dalandan, hindi tulad ng a g malakas, tulad ng sa salita batang lalaki.
H
Pagdating sa pagbigkas, h maaaring ang pinakamahirap na titik ng alpabeto sa Pranses. Mayroong dalawang uri ng "h" sa Pranses: h minimithi at h pipi.
Bilang isang pangkalahatang tuntunin ng hinlalaki, kung ang isang salita na nagsisimula sa h ay may mga Latin na pinagmulan, ang h ay tahimik. Halimbawa, kinikilig sila ito ay binibigkas na "lezorloges."
Bilang isang pangkalahatang tuntunin, kung ang isang salita na nagsisimula sa h ay nagmula sa isang wika na iba sa Latin, ang h ay hinahangad. Halimbawa: siya homard.
Siyempre, hindi madaling malaman ang pinagmulan ng bawat salita, at mayroon ding mga pagbubukod. Ang tanging solusyon na personal kong natagpuan ay ang simpleng paggamit at pagsasaulo ng mga salitang may h, at kahit na ngayon ay paminsan-minsan akong nagkakamali o may pag-aalinlangan, tulad ng katutubong Pranses na mga tao mismo ay mayroon paminsan-minsan, kaya't hindi na dapat magalala, dahil ang ang alpabeto sa Pransya ay kumplikado para sa lahat ๐
I
Mga pagkakaiba-iba:
รฏ - Dapat itong bigkas nang magkahiwalay mula sa mga titik na nakapalibot dito.
รฎ - Halos hindi ito ginagamit ngayon maliban sa ilang mga pandiwa, tulad ng isilang.
J
K
L
M
N
O
Mga pagkakaiba-iba:
รด - Maaaring magpahiwatig ng pagbabago sa pagbigkas.
P
Q
Tulad ng sa ingles, na laging sinusundan ng u.
R
S
Sa Pranses, ang s sa pangkalahatan ay may malambot na tunog (kapatid na babae ...), maliban kung nasa gitna ito ng isang salitang sinundan ng isang patinig - pagkatapos ay binibigkas ito bilang z, tulad ng sa pagsasakatuparan. Ginagamit din ang tunog z para sa mga ugnayan sa pagitan ng isang s at isang salita na nagsisimula sa isang patinig (o kung minsan ay isang tahimik na titik) - halimbawa, ang รฉtoiles.
T
U
Mga pagkakaiba-iba:
รน - Ginagamit lamang ito upang maiiba ang mga salita ou y saan.
รผ - Nangangahulugan ito na ang liham na ito ay dapat na binibigkas nang hiwalay mula sa mga nakapalibot dito.
V
W
X
Y
Tulad ng sa Ingles, ang y ay itinuturing bilang isang patinig sa antas ng pagbigkas.
Mga pagkakaiba-iba:
ลธ - Sa karamihan ng mga kaso, ang liham na ito ay ginagamit sa pangalan ng isang lumang bayan o lungsod ng Pransya.
Z
Mga katangian ng alpabeto sa Pranses
Puso Ang (puso) ay isa sa maraming mga salitang Pranses na nakasulat sa mga character na hindi umiiral sa Espanyol. Tulad ng maraming iba pang mga wika, madalas na pinapayagan ng Pranses ang mga salitang banyaga na maisulat sa kanilang orihinal na sulat-kamay, na nangangahulugang ang mga accent o character na wala sa alpabetong Pranses ay kasama pa rin.
Bilang karagdagan, mayroon ding dalawang ligatur o liaisons na maaari mong makita sa mga salitang Pranses. Ang mga pares ng letra na typograpically at phonetically na naka-link na ito ay nagpapahiwatig ng isang tiyak na pagbigkas. Inirerekumenda namin dito ang isang video upang mas mahusay na malaman ang alpabetong Pranses:
Ang dalawang pinaka-karaniwang liga ng Pransya ay:
รฆ, pinaghalong letra a at e. Ginagamit ito sa ilang mga salitang kinuha direkta mula sa Latin, tulad ng ipagpatuloy.
y
ล, pinaghalong letra o at e. Marahil ay nakita mo sila sa mga karaniwang salita tulad ng ate at puso.
Sa kasamaang palad, kung hindi pinapayagan ng iyong keyboard na ipasok ang mga simbolong ito, maiintindihan ng Pranses ang salita kung simpleng nai-type mo lamang ang dalawang titik. Siyempre, kung nagsusulat ka ng isang pormal, opisyal o pang-akademikong dokumento, dapat gamitin ang ligature. Ang perpekto sa mga kasong ito ay simpleng kopyahin at i-paste ang liham.
V na ang pinaka ginagamit na mga titik sa Pranses ay e, a, i, s at n. Ang hindi gaanong madalas na ginagamit na mga titik ay x, j, k, w, at z. Ang impormasyong ito ay maaaring hindi gaanong kapaki-pakinabang, ngunit nakakatulong malaman kung saan ididirekta ang iyong pag-aaral.
Paano matututunan ang alpabetong Pranses
Kung sa wakas ay nagpasya kang harapin ang alpabetong Pranses, naghanda kami ng isang serye ng mga tip upang gawing mas madali para sa iyo na matuto. Narito ang ilang mga mungkahi:
Alamin ang awit ng alpabeto
Maaari mong malaman ang kantang ito sa iyong sariling katutubong wika, o sa ibang mga wika na iyong natutunan. Kaya, mayroon din ito sa Pranses ang parehong nakakaakit na tono. Maaari kang makahanap ng iba't ibang mga bersyon ng kanta ng alpabetong Pranses sa pamamagitan ng paghahanap sa internet. Napakagandang ideya, lalo na para sa mga bata na malaman ang alpabeto sa Pranses.
Ito ang paborito ko, at ang dati nang natututuhan ng aking mga mag-aaral ang alpabetong Pranses. Ang masama lamang ay ang inaawit sa dulo ay hindi ang tradisyunal na talata, ngunit isang bagay na nauugnay sa mga pangalan ng mga animated na character.
Gayunpaman, ito ay inaawit ng maayos at binibigkas nang tama, hindi katulad ng ilang mga bersyon, na masyadong mabilis o gumagamit ng isang hindi katutubong katutubo. Maaari mong suriin ang mga komento sa ibaba ng video upang makita kung mayroong anumang mga problema sa pagbigkas. Kapag nakakita ka ng isang bersyon na gusto mo, subukang kantahin ito nang maraming beses sa isang araw.
Gumawa ng pagdidikta
Ang mga pagdidikta ay popular sa mga paaralang Pranses sa isang kadahilanan, at iyon ay na magagamit nila para sa pag-aaral at kabisado ang pagsulat ng mga karaniwang salita.
At ito na ang nangyari, inaasahan naming nagustuhan mo ang aming kurso upang malaman kung paano binibigkas at nakasulat ang mga titik ng alpabeto sa Pranses. Kung mayroon kang anumang mga katanungan, maaari kang mag-iwan sa amin ng isang komento at susubukan naming sagutin sa lalong madaling panahon.